Te'amim I
Accueil Suivante

 

Les te'amim et leur rôle

Reprenons l'image d'une phase biblique complètement ponctuée

Les signes en bleu sont des te'amim טעמים. Il y en a généralement un par mot.

Les te'amim ont trois rôles :

bulletUn rôle syntaxique : ils indiquent comment les mots sont regroupés dans la phrase.
bulletUn rôle musical : ils indiquent comment chanter chaque mot.
bulletUn rôle phonétique : souvent ils indiquent l'accent

Attention : le mot au singulier est ta'am, et très souvent, des gens emploient au pluriel ta'amim. C'est faux. Le pluriel de ta'am est te'amim.

Le rôle musical des te'amim.

C'est le rôle le plus connu des te'amim. C'est ce rôle qui donne la traduction du mot ta'am en français.

On les appelle neumes, par analogie avec les signes utilisés au moyen-age pour les chants grégoriens. Il ne s'agit pas de notes de musique, mais de petits groupes de notes que l'on retrouve sur différents mots.

On les appelle également "signes de cantillation" ou "tropes"

Les explications sur la fonction musicale des te'amim sont  hors du sujet de ce site et du domaine de compétence de son auteur.

Le rôle syntaxique des te'amim.

Les différents te'amim s'organisent suivant un système hiérarchique qui permet de découper une phrase en groupe, et sous-groupe de plus en petit. En ce sens, ils forment un système beaucoup plus précis que la ponctuation dans les autres langues.

Ils sont un élément essentiel pour déterminer la signification précise du verset telle que transmise traditionnellement par les sages.

Souvent des contresens sont faits du fait du non-respect de l'organisation de la phrase suivant les te'amim.

Le mot "ta'am" signifie avant tout "goût". Le ta'am met en évidence des subtilités du texte que la simple succession des mots ne permet pas d'apercevoir. Je serais tenté de dire que les te'amim sont l'assaisonnement du texte. Aucune des traductions habituelles ne reflète ce rôle du ta'am. C'est pourquoi je garde son nom original.

Sans même avoir la connaissance détaillée du système des te'amim, la connaissance de quelques te'amim de base permet de facilement structurer une phrase complexe de la Bible. C'est donc une aide précieuse même pour l'hébraïsant de niveau moyen.

Même les lecteurs de la Bible en hébreu qui se fichent éperdument du dikdouk (ils sont hélas nombreux) ont tout intérêt à identifier 8 te'amim stratégiques qui leur éviteront bien des contresens.

Les te'amim et l'accent

La grande majorité des te'amim sont placés à l'endroit de l'accent tonique. Ils sont donc utiles pour lire correctement, et aider à comprendre les règles de grammaires. Pour tester la nature exacte d'un sheva, d'un dagesh, ou d'un qamatz, il est quasiment indispensable d'avoir un texte muni des te'amim.